wordtrans est la version console.
wordtrans [-v] [--help] [--dicts] [--desc] [-d alias] [+w] [-w]
[+c] [-c] [+i] [-i] [+g] [-g] [--info-server] [--info-dict]
[--html] [--html-base page] [--html-link-options options]
[--conf dir] [--show-charsets] [--charset codec] [--utf8]
[--debug] [-l w_lang1 w_lang2] word
Affiche le numéro de version.
Montre un message d'aide.
Montre des messages de débogage.
Affiche tous les dictionnaire disponibles. L'information sera à peu près identique à ceci :
Available dictionaries:
ALIAS w c i g FILE
d2e + - - - /usr/share/wordtrans/de-es.dict
de-en + + + - /usr/share/trans/de-en
i2e + - - - /usr/share/i2e/i2e.dict
babylon = = = = /usr/share/wordtrans/Engtospa.dic (babylon)
hebreo = = = = /mnt/usr/usr/share/wordtrans/Engtoheb.dic (babylon)
dict = = = = * (dict)
wordnet = = = = wn (dict)
L'alias sera utilisé pour sélectioner un dictionnaire avec l'option -d. FILE indique les dictionaires principaux. Il y a quatre colonnes montrant les options par défaut. En d'autres mots, si sous w, vous avez le symbole +, cela signifie que l'option +w est celle par défaut. Si vous avez à la place - alors l'option par défaut sera -w. De même avec +c/-c, +i/-i et +g/-g.
Sélectionne le dictionnaire à utiliser. alias doit être un de ceux montrés avec l'option --dicts. Il est très important d'avoir cette option en premier car en chargeant le dictionnaire, ses options par défaut seront aussi chargées. Si cette option n'est pas utilisée
wordtrans selectionnera automatiquement le dictionnaire par défaut (celui qui est dans ~/.wordtrans/preferencias
).
Si le dictionnaire par défaut ne peut pas être selectionné alors le premier dictionnaire trouvé est pris. S'il n'y en a pas, wordtrans abandonnera avec un message d'erreur.
Seuls les mots complets seront recherchés. Si vous recherchez "ménage" seuls les termes qui contiennent le mot complet ménage seront affichés mais pas ceux qui contiennent ménager ou aménagement.
C'est l'option opposée à +w.
Sensibilité à la casse.
Insensibilité à la casse.
Affichage du second langage en premier.
L'option inverse de la précédente.
Ignore les voyelles accentuées.
Prend en compte les voyelles accentuées.
Ceci spécifie le jeu de caractères qui seront utilisées pour afficher les messages. Il utilisera par défaut le jeu de caractère approprié à votre locale. Vous pouvez voir les jeux de caractères disponibles en utilisant l'option --show-charsets.
Identique à --charset UTF-8.
Montre tous les jeux de caractère (en fonction de la version de Qt que vous utilisez).
Ajoute une nouvelle entrée dans le dictionnaire sélectionné, composés des mots indiqués et stoppe. Si un mot possède des blancs, il doit alors être entre guillemets. Vous devez introduire le mot dans le bon ordre. Si le dictionnaire est un Anglais-Espagnol, le premier mot doit alors être en anglais, suivi de l'espagnol. La nouvelle traduction sera sauvegardée dans le dictionnaire personnel.
Mot ou expression rationnelle à chercher dans le dictionnaire sélectionné. Si l'expression contient des blancs, elle doit être entre guillemets. Une liste apparait avec les termes trouvés.
De nouvelles options ont été ajoutées pour une utilisation principalement avec l'interface web :
Montre la description du dictionnaire sélectionné (en html).
Affiche les informations sur le serveur dict (seulement si celui qui est sélectionné est de ce type). Il vous donnera, généralement, des informations sur les dictionnaires disponibles pour ce serveur.
Demande des informations au serveur dict sur le dictionnaire sélectionné.
Retourne un texte au HTML au lieu du texte pur.
Initialise la page de base de l'interface web.
Initialise les options additionnelles pour les liens générés.
Répertoire avec les fichiers de configuration. C'est utilisé dans l'interface web pour lire les fichiers de configuration du répertoire /etc/wordtrans, wordtrans peut donc être exécuté comme utilisateur nobody.
Le mot casa sera recherché dans le dictionnaire i2e (Anglais-Espagnol), sans option de sensibilité à la casse, affichant en premier les mots espagnols. Voici la sortie :
From i2e:
lejos de casa --> afield
casa vendida por pisos --> condominium
casa de huéspedes --> guesthouse
hacia casa --> homeward
casa --> house
casa --> household
ama de casa --> housekeeper
gobierno de la casa --> housekeeping
ama de casa --> housewife
casa del guarda --> lodge
retrete fuera de la casa --> outhouse
casa de empeños --> pawnshop
Ceci recherchera les termes qui contiennent la chaîne tecla dans le dictionnaire Anglais-Espagnol :
From i2e:
tecla bloqueo de mayúsculas --> caps lock key
pulsar (la tecla del ratón para marcar) --> click (to -)
teclado desmontable --> detachable keyboard
tecla de flecha hacia abajo --> down arrow key
tecla de función --> function key
tecla de inicio --> home key
disposición del teclado --> keyboard layout
teclado numérico --> keypad
teclado numérico --> numeric keyboard
tecla bloqueo de desplazamiento de pantalla --> scroll lock key
tecla de mayúsculas --> shift key
tecla de función programable --> soft key
tecla programable --> soft key
tecla de flecha arriba --> up arrow key
teclado --> keyboard
Recherchera dans le dictionnaire par défaut (dans notre cas i2e), le mot cas, affichant en premier les mots anglais :
From i2e:
car --> automóvil
car --> coche
car window --> ventanilla
Recherchera hello dans le dictionnaire Allemand-Anglais :
From de-en:
hello --> Hallo!, Guten Tag!
to say hello (to someone) --> (jemandem) guten Tag sagen
ente d'ajouter au dictionnaire Anglais-Espagnol, le mot "fox : zorro" (mais cela échoue dans notre exemple):
Debug: fox - zorro are already in the dictionary
Error: can not add new entry to dictionary