Argumentos de la Línea de Comandos

OmegaT se puede ejecutar con argumentos extra que alteran el comportamiento de OmegaT o que dicen a OmegaT qué acciones realizar al arrancar. Para añadir los argumentos, tiene que escribir los comandos de inicio con los argumentos en la línea de comandos, o tiene que modificar el script que hace eso por usted. Para obtener más información de cómo iniciar OmegaT, consulte Instalación y ejecución.

Los argumentos alteran el comportamiento

Los argumentos que alteran el comportamiento de OmegaT, de hecho, son argumentos para la máquina virtual de Java.
Los argumentos se añaden después del "java" inicial y antes de la parte "-jar OmegaT.jar". Tenga en cuenta que en Windows usted puede cambiar el archivo OmegaT.l4J.ini para reflejar sus preferencias. En Mac OSX, puede cambiar el Info.plist ubicado en OmegaT.app/Contents/ para obtener el mismo resultado.

A continuación se muestra una lista de posibles argumentos. Usted puede obtener mayor información sobre los argumentos tecleando java o man java en la ventana de la terminal ― man es un comando de la ventana de la terminal que muestra el manual del comando seleccionado. Su sistema puede o no tener un manual en su idioma para el comando java.

Idioma de la interfaz de usuario: -Duser.language=XX

     

Normalmente, es decir, cuando lanza OmegaT sin ningún argumento, el programa, primero detecta el idioma del usuario del sistema operativo. Si hay disponible una interfaz de usuario en ese idioma, OmegaT lo utiliza. Por lo tanto, si el sistema operativo del usuario es Ruso y OmegaT está traducido al Ruso, OmegaT muestra una interfaz de usuario Rusa, con los menús de Rusia, etc. Si el idioma del sistema del usuario no está disponible, de manera predeterminada OmegaT estará en Inglés. Este es el comportamiento estándar.

El argumento "-Duser.language=XX" provoca que OmegaT utilice el idioma especificado en lugar del idioma de usuario del sistema operativo. "XX" en el comando representa el código de dos dígitos del idioma deseado. Para lanzar OmegaT con una interfaz en Francés (por ejemplo, en un sistema operativo Ruso), por lo tanto el comando sería:

java -Duser.language=fr -jar OmegaT.jar

Configuración de país del usuario: -Duser.country=XX

     

En seguida del idioma, también puede especificar el país, por ejemplo CN o TW en caso de idioma Chino. Para obtener la guía de inicio rápido correcta, tiene que especificar tanto el idioma como el país. Esto es necesario incluso si sólo hay una combinación disponible, como pt_BR en el caso de Portugués / Brasil.

Antialiasing del tipo de letra: -Dswing.aatext=true

     

Este argumento afecta el antialiasing del texto, mejorando así su apariencia.

Antialiasing del tipo de letra (Java 6 en adelante) : -Dawt.useSystemAAFontSettings=XX

     

 Los valores posibles para "XX" son "false", "on", "gasp" y "lcd". Los usuarios de Linux pueden encontrar que, dependiendo del tamaño y tipo de letra seleccionado, "on" o "lcd" mejoran la apariencia de los tipos de letras.

Asignación de memoria: -XmxZZM

     

Este comando asigna más memoria a OmegaT. De manera predeterminada, se asignan 256 MB, por lo que no hay ninguna ventaja en asignar una cifra menor a esta. "ZZ" determina la cantidad de memoria asignada, en megabytes. El comando para lanzar OmegaT con una asignación de memoria de 1024 MB (1 GB) por lo tanto es:

java -Xmx1024M -jar OmegaT.jar

Dirección y puerto para el servidor proxy: -Dhttp.proxyHost=<servidor dirección IP> -Dhttp.proxyPort=<número de puerto>

     

Este comando define un servidor proxy, para poder acceder e la Internet de detrás de un proxy.

java -Dhttp.proxyHost=192.198.1.1 -Dhttp.proxyPort=3128 -jar OmegaT.jar

Se pueden combinar los argumentos: para lanzar OmegaT con todos los ejemplos descritos anteriormente, el comando sería:
java -Dswing.aatext=true -Duser.language=pt -Duser.country=BR -Xmx1024M -Dhttp.proxyHost=192.198.1.1 -Dhttp.proxyPort=3128 -jar OmegaT.jar

Argumentos de acción

Los siguientes comandos le dicen a OmegaT qué hacer. Estos se tienen que colocar DESPUÉS de la parte "-jar OmegaT.jar". Usted tiene que añadir los argumentos al script de arranque o escribirlos usted mismo en la línea de comandos. Usted no puede ponerlos en un archivo de configuración, si el comportamiento altera los argumentos.

<directorio-del-proyecto>

le dice a OmegaT que al arrancar, cargue el proyecto especificado. Por ejemplo, /home/usuario/proyectos_omegat/miProyecto o "C:\Ubicación de Proyectos\MiProyecto"

--config-dir=<directorio-de-configuración>

 permite decirle a OmegaT en qué directorio están almacenados los archivos de configuración. Si no se indica, OmegaT carga los valores predeterminados (directorio OmegaT bajo el home del usuario, o si no está disponible: el directorio de trabajo actual).

--mode=[console-translate | console-createpseudotranslatetmx]

 OmegaT inicia en modo consola. Si el modo es console-translate traducirá el proyecto. Si el modo es createpseudotranslatetmx creará un archivo de memoria traducción (especificado por el parámetro --pseudotranslatetmx) incluyendo todos los segmentos del proyecto, incluso aquellos segmentos que no se hubiesen traducidos antes. La traducción de los segmentos depende del parámetro --pseudotranslatetype. La memoria de traducción es igual al formato de OmegaT, y por lo tanto se puede utilizar en OmegaT. Vea también Memorias de traducción

--source-pattern=<expresión regular>

 Sólo es válido cuando el modo es console-translate. Especifica qué archivos fuente se deben traducir. Los subdirectorios de destino, sin embargo, son creados independentemente de que algunos archivos fuente coincidan o no. El parámetro es una expresión regular. Ejemplos:

  • .* :Todos los archivos serán traducidos. Esto es equivalente a no utilizar el parámetro.
  • .*\.html: todos los archivos HTML serán traducidos.
  • dir-10\\prueba\.html: únicamente será traducido el archivo prueba.html en el directorio dir-10. Los directorios son relativos a la raíz del directorio fuente del proyecto. El separador de directorio es dependiente de la plataforma. bajo Windows debe utilizar \\ y / en otras plataformas.
  • prueba\.html: únicamente traducirá el archivo prueba.html en la raíz del directorio fuente. Si hay otros archivos llamados prueba.html en otros directorios, serán omitidos.

El parámetro es opcional y de manera predeterminada es .*.

--pseudotranslatetmx=<archivo.tmx>

 Sólo es válido cuando el modo es console-createpseudotranslatetmx. Especifica a cual archivo escribir la memoria de traducción. Si el nombre del archivo no termina con la extensión .tmx, ésta se agregará automáticamente. El nombre puede ser absoluto o relativo al directorio de trabajo (el directorio en dónde arrancó OmegaT).

--pseudotranslatetype=[empty|equal]

 Sólo es válido cuando el modo es console-createpseudotranslatetmx. Especifica qué tipo de traducción se va a crear para cada segmento. Los valores posibles son:

  • empty: el segmento destino será un segmento vacío
  • equal: el segmento destino será igual al segmento fuente.

El parámetro es opcional y de manera predeterminada es equal.

--quiet

 Sólo es válido en mode-console. En modo silencioso (quit), se muestra menos información en la pantalla. No muestra todos los mensajes que normalmente exhibe en la barra de estado.

El parámetro es opcional y de manera predeterminada los mensajes son registrados en la pantalla.


Aviso Legal Inicio Índice de Contenido